本篇文章512字,閱讀大概需要1分鐘
首先,我們必須針對(duì)受眾群體寫(xiě)一篇合格的海外新聞稿,最好是中文(文芳閣提供新聞撰寫(xiě)和翻譯服務(wù),本地化方法更接近當(dāng)?shù)赜^眾)。當(dāng)然,自己能寫(xiě)出優(yōu)秀的英文稿件也是不錯(cuò)的選擇。
其次,不斷優(yōu)化目標(biāo)市場(chǎng)語(yǔ)言需求的內(nèi)容。高質(zhì)量的翻譯是第一步,把你的海外新聞稿翻譯成當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,讓海外新聞稿更加本土化,然后根據(jù)目標(biāo)受眾的口味,做一些適當(dāng)?shù)恼{(diào)整或改寫(xiě)。
然后,定期連續(xù)發(fā)送您的內(nèi)容。千萬(wàn)不要以為打一槍就可以了。為了獲得良好的溝通效果,只有不斷地讓你的內(nèi)容出現(xiàn)在媒體和受眾面前。對(duì)于記者來(lái)說(shuō),打一槍就跑的傳播思路,是會(huì)引起他們的反感。這方面,有海外傳播需求的公司一定要耐心耐心再耐心。
最后,盡可能讓你的內(nèi)容覆蓋更廣泛的媒體和受眾群體。這無(wú)疑會(huì)增加你的曝光率并吸引你想要吸引的人。
此外,多語(yǔ)種企業(yè)網(wǎng)站無(wú)疑對(duì)全球傳播非常重要。例如,海外受眾可能是您的潛在客戶,通過(guò)你的海外新聞稿,會(huì)點(diǎn)擊或搜索進(jìn)入你的網(wǎng)站。如果你只有一個(gè)中文網(wǎng)站,那么西班牙語(yǔ)的潛在客戶即將到來(lái),顯然無(wú)法理解你的網(wǎng)站。至少在產(chǎn)品和公司演示文稿中,你需要一個(gè)多語(yǔ)言網(wǎng)頁(yè)。當(dāng)然,最重要的是與高質(zhì)量的海外新聞發(fā)布機(jī)構(gòu)合作。文芳閣可以向全世界發(fā)布您的海外新聞稿。
上一篇:利用海外媒體資源提高海外市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力
特別聲明:本站的所有文章版權(quán)均屬于文芳閣海外媒體發(fā)稿平臺(tái),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品,已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的文章,應(yīng)在授權(quán)領(lǐng)域內(nèi)應(yīng)用,并注明“起源:文芳閣”。違背上述聲明者,文芳閣將追究其相干法律責(zé)任。
[閱讀過(guò)本文的朋友還對(duì)下面文章感興趣]